Переводческая деятельность сегодня актуальна как никогда. Востребованы переводчики-синхронисты, так как между странами налаживаются прочные государственные и деловые связи. Для обеспечения наилучших условий проведения встречи без профессионала-синхрониста не обойтись.

Усиливается товарообмен, обмен технологиями, специальными знаниями и возрастает необходимость качественного, грамотного перевода узкопрофильного материала.  К такому материалу относятся тексты, труды, книги, научные работы, инструкции медицинского, технического, юридического характера. Перевод юридических документов, стоимость которых зависит от языка и срочности исполнения – это специализация компания «Lingua Franca». Здесь объединились лучшие специалисты по устному, письменному и синхронному переводу.

Так как ошибки в узкоспециализированных переводах могут быть не просто неприятны, но иметь трагические последствия важно, чтобы профессионалы брались за такое дело. В чем преимущество компании? Оперативность выполнения, конфиденциальность. За материалом сотрудник может выехать на дом к заказчику, а потом доставить готовый перевод. Минимум усилий и в результате качественный, грамотный перевод юридического документа в короткие сроки.